知道了之後,就帶著自己的身份證明文件去戶政申請調閱當初的出生證明原件.戶政會copy一份給你.那一份就是你的出生證明了.
你可以根據出生證明原件自行翻譯或請人翻譯再去公證翻譯本與原件相同.但交給國外單位時一定是要兩份文件都要出示的.
大概翻譯內容如下,可以參考參考啦.其實只要把主要的內容翻譯出來就行了.
通常出生證明上不一定會寫上名字,因為還沒取名字嘛,還有身份字號.就算有了名字,身份證字號都是去報了出生登記才會知道的.但其實在出生證明上是可以看得到啦,因為戶政人員為了filing方便,會把名字及身份證字號也寫在出生證明的旁邊,像我的不是很明顯.沒仔細看還真的找不到咧,所以在翻譯時,我想應該可以自己把它加進去啦
CERTIFICATE OF BIRTH出生證明
File Series No檔案編號
Relationship關係:
Father Name父親名字:
Date of Birth出生日期:
Native Place出生地:
Address of Household Registration戶籍地址:
Occupation職業:
Mother Name母親名字:
Date of Birth出生日期:
Native Place出生地:
Address of Household Registration:
I.D. Card No.:身份字號
Occupation:
Infant’s Sex嬰孩的性別:
Number of Live Births to This Mother:這是說明這個嬰孩是這位母親第幾個出生的小孩
Duration of Pregnancy (No. of weeks)懷孕期間,就是懷了幾週出生的,一般不是早產兒都會是40週出生 :40 weeks
Weight at Birth出生時有多重: grams
Single or Multiple Births是單胞胎還是多胞胎:Single
Time &Date of Birth嬰兒出生時間及日期:
Address & Place of Birth出生的地點及地址,若是在診所生就寫診所的:
/Midwifery=>這是指在助產士診所生的
Delivered by:Midwife誰接生的.助產士或醫生請自己填上
Special symptom of birth giving mother & infant before & after childbirth seen in
medical diagnose: Normal 這是指出生前後的狀況,沒什麼問題就填一切正常
This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct
這是說,以上所提供的資訊絕對沒有造假,一切是真的也是正確的
Name of Hospital:診所名字
Address:診所地址
Name of Physician醫生名:
Physician License No.:醫生的執照字號
Medical Practice License No.:診所的執照許可字號
Dated:
留言列表